|
|
||||
masai_1.jpg (964.6 KB), Download : 161 | ||||
kilimanjaro.jpg (607.5 KB), Download : 148 | ||||
신청곡 Malaika | ||||
|
|
||
명숙아 요사이는 좀 건강해졌니? 항상 유식한 명숙이... | ||
|
||
. Artist와 곡명이 Matching 된 것을 찾을 수가 없네요. 그래서 Malaika 라는 곡명 몇 개를 찾아서 희망음악칸에 담아 놀테니 들어보시고 어떤 것을 배경음악으로 넣는게 좋으니 알려주십시요 |
||
|
||
Malaika na ku pende malaika malaika na ku pende malaika na me nee sen yeh yeh nekka na mum see oh nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika malaika na ku pende malaika malaika na ku pende malaika na me nee sen yeh yeh nekka na mum see oh nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika Kede gae no kuwa sa kede ge kede gae no kuwa sa kede ge ingge ku owa mailiway ingge ku owa da da nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika Malaika na ku pende malaika malaika na ku pende malaika na me nee sen yeh yeh nekka na mum see oh nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika Posa sa sum boura rohoyangoo peas sa sum boura rohoyangoo ingge ku owa da da ingge ku owa mama nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika nassin dwala mali sinawy ingge ku owa malaika Malaika no ku pende malaika malaika na ku pende malaika |
||
|
||
가사는 떠왔는데 곡을 담기가 어렵네요. 좀 더 해 볼께요. | ||
|
||
WebMaster님 가사 찾으시느라고 수고하셨습니다. 가사는 Rosa도 알고 있고 그 뜻도 알고 있습니다. H. Belafonte와 M. Makeba의 노래가 희망음악칸에 올라오면 Rosa가 가사를 올려서 아름다운 이 애련의 노래를 다 같이 부르자고 하려고 했었습니다. 젊은 시절 약 1년반정도 살았던 아프리카 수단, 그 시절 여행했던 케냐의 나이로비, 환상적으로 청정한 몸바싸해변, 탄자니아, 광활한 초지에서 본 많은 야생 짐승들, 늘씬한 마사이 원주민들...잊을 수 없어 이 노래를 더 좋아하는가 봐요. 꼭 찾아주셔요(^_^) 힘드시겠지만. (꾸우벅) |
||
|
||
와~ 가사의 뜻도 알고 있다고? 대단하다. 그거 어느 나라 말이지? 우선 첫줄과 끝의 가사가 똑같은 걸 봐서 중요한 대목인듯 한데 무슨 말이야? 미안!! 가르쳐줘..... |
||
|
||
무슨 뜻일가 하고 상상하다가 아프리카 대륙하고 관련이 있을듯 하여 마사이마라에서 사는 사자와 눈덮인 키리만자로 사진을 올렸습니다. |
||
|
||
역시 JY께선 멋있는 분이십니다! 아프리카 그림이 올라오니 site가 갑자기 환해지는군요. 감사합니다. Rosa는 유럽보다 자연 그대로의 아프리카를 더 좋아해서 늘 그리워하거든요(^_^) . 위에서도 말한대로 Malaika란 Swahili語로 Angel이라는 뜻..즉 연인을 뜻하지요. 아프리카에선 예전에 청혼하는 남자가 소나 염소같은 재물을 선물해야 했는데 그럴 수 없는 가난한 청년은 눈물을 머금고 사랑하는 연인과 이별할 수 밖에 없었지요. Malaika는 이루지 못한 연인들의 애절한 사랑의 노래랍니다. 동 아프리카에선 거의 모르는 이가 없는 이 노래...많은 가수들이 불렀습니다만, Harry Belafonte/Miriam Makeba가 부른 것이 제일 감미롭고 듣기 좋다고 합니다. 하도 많이 듣고 또 들어서 외우게 된 것이지요. (Swahili語를 Rosa가 안다는 뜻이 아니고) 가사의 뜻은 대강 다음과 같아요(들은 풍월로..퍼 온 것!) 나의 천사여, 그대를 사랑항오. 나의 천사여, 그대를 사랑하오. 그대는 인생의 반려, 나는 어이하리. 나에게는 아무 것도 가진 것이 없소. 나의 천사, 그대와 결혼하고 싶지만 나에게는 아무 것도 없소. 내 마음의 천사여, 그대와의 결혼을 갈망하지만... *** 세계 어느 곳에서나 볼 수 있는 비련의 노래.. 그러나 멜로디는 너무 감미롭고 애절합니다. 저마다 취향이 다르겠지만, 진서야 너도 좋아 할거다 (I'm sure!^_^) |
||
|
||
JY! 죄송해요. 실망시켜드려서... 웅대한 아프리카의 대자연을 노래했을 거라고 기대하신 것 같은데...시시껍질한 실연의 노래라서 (^_^) 어쩌지요? |
||
|
||
이루지 못할 애절한 사랑을한 청년은 방랑길에 올랐습니다.(요즘 말로는 바보라고 하지요) 눈 덮인 키린만자로 기슭에 와서 (눈 걷힌 봉우리를 보면 소망이 이룬진다)는 전설을 믿으며 한평생을 기다렸지만 끝내 눈은 걷히지 않았다나요. Rosa가 Swahili語를 잘 모르는군요. "ingge ku owa malaika" 는 "아 저 눈은....." 입니다. ㅎ ㅎ ㅎ |
||
|
||
문과생이 부끄러울 정도네요 JY님! Swahili語에 능통하신 줄 미쳐 몰라뵈었습니다.(^_^) Malaika가 킬리만쟈로를 배경으로 한 雄渾한 아프리카 敍事詩인줄도 미쳐 몰랐습니다. 죄송! |
||
|
|
|
[이전 10개] [1].. 11 [12][13][14][15][16][17][18][19][20]..[54] [다음 10개] |
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by zero |